wet birth of fresh calf
sanctifies muddy season
remaining snow melts
“Zansetsu” is a Japanese kigo that means “remaining snow”… from Frank J. Tassone’s recent prompt at American Hajjin
posting poetic prose
07 Mar 2021 11 Comments
wet birth of fresh calf
sanctifies muddy season
remaining snow melts
“Zansetsu” is a Japanese kigo that means “remaining snow”… from Frank J. Tassone’s recent prompt at American Hajjin
Mar 14, 2021 @ 14:01:13
Poor babies are born in the wet and cold! I always thought nature was a bit cruel there. ❤
Mar 14, 2021 @ 15:23:45
Yes, we bring them inside the barn as soon as we can!
Mar 14, 2021 @ 15:33:55
I worked for a cattle ranch in Montana, years ago. Mind you, I did the administrative stuff, but loved seeing the calving. It was a unique experience for a city girl. 😀
Mar 14, 2021 @ 16:05:12
I grew up a city girl too and then transplanted to rural Iowa 🙂
Mar 14, 2021 @ 17:44:19
Oh, fun! I learned so much about black angus cattle. It was really an interesting experience. My farming and ranch background really helped me when I did accounting. That’s like another life ago now. 🤣❤️
Mar 15, 2021 @ 09:58:55
Thanks for sharing your experience, Colleen 🙂
Mar 12, 2021 @ 20:01:36
Great poem.
Mar 12, 2021 @ 16:32:49
Reblogged this on Frank J. Tassone and commented:
#Haiku Happenings #1 (3/12/21) lynn__’s latest haiku for my current #Haikai Challenge!
Mar 14, 2021 @ 15:25:00
Thanks for reblogging my haiku, Frank!
Mar 07, 2021 @ 23:10:57
Very nice!